Hatoful Boyfriend

Hatoful Boyfriend

Hatoful Boyfriend

欢迎来到Hatoful Boyfriend社区! 
12帖子·--新帖
游戏详情
全部
官方资讯
攻略创作
组队交友
问题反馈

虽然在达成所有结局时你会看到游戏的大部分内容,但有一段名雪和安吉之间的特殊对话很容易被错过。你可以按照以下步骤在游戏中看到这段对话。 如何触发对话 这段对话虽然容易错过,但触发方法相当简单: 1. 选择在图书馆工作。 2. 继续游玩游戏,就像你在追求名雪结局一样,直到游戏在七夕节给你“祈求堕落天使的疯狂之爱”的选项,以此开启安吉路线。(如果该选项未出现,说明你尚未解锁安吉路线。) 3. 沿着安吉的路线推进,直到你的角色决定“成为文化少女”并前往图书馆。当你与渚谈话时,安杰尔会打断你们。好好享受接下来的对话吧! 视频 - 安杰尔与渚的谈话

本部分不仅涉及上述视频片段,还包含BBL路线以及渚薰结局的重大剧透。如果你尚未游玩完整个游戏,包括“真结局”,请不要阅读本部分。 当你游玩过渚薰路线,尤其是在游玩过BBL路线后,这段可选对话包含几个有趣的点。 安吉儿能看到渚薰。在游戏中,除玩家外,直到BBL路线前没有其他角色与渚薰有互动。安吉儿为何能看到他目前尚不清楚,但这是一个有趣的点。 这段对话包含对BBL故事情节的伏笔,首先是提到的12本失踪的百科全书,这将在后续作为谜题的一部分出现。更重要的是,安杰尔将那羽毛称为“Textoris Melodia Funus”。这与他对BBL篇时期的凉太的称呼“Textoris Melodia Funeris”几乎相同。这两个名字可译为“安魂曲的编织者”或“葬礼旋律的编织者”。安杰尔对这两个角色都使用这样的称呼,暗示他要么能感知到卡戎病毒,要么比其他人更了解正在发生的事情。要知道,在他的角色路线中,他的宿敌是修。无论如何,这都是为BBL篇的揭露埋下的一个很酷的伏笔。

--
--

注意:我两年前为游戏的英文原版撰写了《笼中的知更鸟》攻略,但我觉得现在这些攻略仍然具有相关性和帮助!如果重制版有任何改动,我会在时机成熟时进行更新。 我想有些人可能希望不用亲自费力去探索就能了解相关信息,所以这里有一份简单易懂的指南,列出了每个角色偏爱的豆种。这是为那些想了解一切但又不想亲自处理豆种的人准备的。 豆种列表 凉太:宁静玉米豆 咲也:竞速混合豆 优也:苦涩黑豆 数木:乡村小米豆 渚:乡村小米豆 大悟:饱满火麻豆 修:我认为他没有特别偏爱的豆种;不过,竞速混合豆会引发不同的反应。我喜欢给他苦涩黑豆。安杰尔:苦涩黑豆

--
--

视觉小说《帅鸽男友》评测。 短篇评测。 在本视频中,我简要讲述了这款视觉小说中我喜欢的地方,以及让我不太满意的地方。 注意!包含剧透!

--
--
--
--
2
--
--
--
--
--

英语是一门很难阅读的语言。也许有时候你会更喜欢法语。 这个非官方且未被游戏开发者认可的法语补丁可以将游戏内所有文本翻译成法语。 从葡萄酒到蜗牛!(过时翻译) 我不知道你是怎么来到这里的,但这个页面已经没有存在的理由了!《帅鸽男友》的官方法语翻译现已推出,只是默认未激活。 你不再需要我的翻译了! 你好,要来根法棍吗?(下载) 我们先来下载补丁。 目前,下载补丁的链接如下: 翻译游戏(V1.1)[翻译游戏网站] Mega(V1.1)[Mega网站](与本指南不同,翻译是严肃且忠实于游戏的) 好的好的,非常好,我正在吃羊角面包(安装) 酷,现在我们有一个包含说明的超级压缩文件! 但我们太懒了不想读,所以不知道发生了什么! 1 - 安装游戏 多简单。 2 - 安装补丁 进入安装目录(默认路径为program files/Steam/SteamApps/common/Hatoful Boyfriend),将压缩文件解压到该文件夹。接受覆盖和替换。 3 - 启动游戏 到这里,我完全迷路了,你们自己想办法吧。 4 - 将游戏设置为英文 在主菜单左下角会出现一个旗帜图标。点击它,然后选择英国国旗。此时游戏从主菜单开始即为法语。 4.5(可选)- 抱怨无法运行 退出游戏,并确保Hatoful_Boyfriend_Data/StreamingAssets/LocalisationUnicode.txt文件中确实包含法语语句。如果不是,请自行用压缩包中的文件替换该文件。 5 - 开始游戏 与鸽子约会或履行你的承诺。 5.5(可选)- 抱怨游戏很糟糕,实际上更想玩英文版 若要恢复原状,只需在你的Steam游戏列表中右键点击游戏/属性/验证游戏文件的完整性。 Steam会检测到你安装了一个糟糕的补丁并将其移除。给我你的奶酪(致谢) 本补丁由文森特·帕坎制作,耶洛参与。 本补丁非官方版本。 我个人建议你一旦遇到卡关就开始使用攻略;Steam上的某个指南虽然是英文的,但在这方面做得非常好。 结局才是游玩的真正原因。 哼 哼 哼,这酒是肉酱(常见问题) 翻译得很奇怪 我收到了一些关于游戏某些翻译的反馈,实际上,只有两处是合理的。 是的,角色们有时说话很奇怪,有时会突然冒出奇怪的句子(尤其是女主角),有时还会说出一些乍一看没什么意义的话。欢迎提供反馈! 优矢 优矢是法国人,是一位“法国恋人”。在原文中,当他使用“Salutations”“au revoir”“mon amie”等词汇时,文本中会保留法语。 因此,我们面临一个选择:是保留他的国籍,同时舍弃部分特色词汇;还是改变他的国籍和特色词汇(许多“法国恋人”在法语翻译中会变成意大利人,就像《爱探险的朵拉》原版教的是西班牙语而非英语)。 我们最终决定保留他的国籍,但不会在文本中特别注明这些是法语词汇,因为如果优矢的每句话都标注【(原文为法语“Salutations”)】,很快就会让人感到厌烦!这是角色设定中我们有点忽略的一个方面。(呵呵呵) 七夕/档案/画廊 部分文本嵌入图片中,因此未能翻译。 我正在研究是否可以从游戏使用的引擎中提取并重新植入图片,但这比单纯修改.txt文件要复杂得多。 注意,天啊!(我发现了一个错误) 文本溢出/存在笔误 要知道,两人合力翻译7200行文本并非易事。 此外,游戏引擎要求手动设置换行。 因此,有时可能会出现文本难看地溢出的情况。如果你想报告文本溢出的问题,请记录溢出开始的词语。在句子中记录3到5个词语。例如:“|这是一个特别长的句子,最终会|溢出”请告诉我们溢出的句子从“这是一个特别长的”开始,并从“的”开始溢出。快改正吧,懒虫们!没有这些信息,我们无法找到有问题的句子。你上当了,生土豆。(那《假日之星》呢?)你已经玩完了《星之梦》,还想再来点。哦,喜悦啊,哦,欢乐啊,《假日之星》已经推出了!但你充满疑惑,这位可爱的绅士(也就是我)是否也翻译了《假日之星》呢?答案是没有。而且我永远不会翻译它。很大程度上是因为《假日之星》提供了法语翻译。只需将其激活即可,因为游戏默认语言为英语。 这样再好不过了,我可没有勇气再重温这段冒险,尤其是《假日之星》,它个人而言并没有那么吸引我。

--
--