
今天是什么晚上,船在船中间流动?今天是什么日子,你要和王子一起划船?感到羞耻是件好事,而不是批评它。我有点不高兴,我得知了王子。山中有木,木中有枝,心悦王。-《月人歌》
今晚真是个夜晚,我乘独木舟在河边漫游。今天是什么日子?你可以和王子一起划船。多亏太子能抬头,不是因为我是周子的身份而嫌弃我,骂我。有很多困惑,因为我知道他是一个王子。山上有树,树有枝,心喜欢你,但你不知道。山有木,木有枝,出自《越人之歌》,是中国文学史上较早明确颂扬贵族和劳动者总结的友谊诗。与楚的其他民间诗歌一样,《月人松》成为楚辞的艺术源泉。
创世故事:春秋时期,楚氏母兄,嫂君在河中嬉戏,钟鼓齐声响起。摇滚歌手是越南人,音乐一停止,他就抱着桨,用越南语唱了一首歌。湖北君子博览会看不懂,让人翻译成楚语。这是上面的民谣。这首歌唱出了越人对儿子公平的那种深沉真挚的爱情感情,歌词听起来意思是双关语,委婉优美。它是我国最早的诗歌翻译,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞的创作有直接影响。(选自人民文学出版社《先秦诗文学精华》2000.1版)这段话出自《岳人松》,这是中国文学史上早期一首歌颂爱情的诗,它与《岳仁松》一起,楚国的其他民间诗歌,已成为楚辞的艺术源泉。《岳仁歌》出自(汉代)刘翔《硕元》(卷十一好演说)。在第十三段中,有汉字背诵其古越南语发音:“燕溪草过度使用长泽到常州州”,秦徐徐是怎么穿过江湖的?"
