侵权删,无聊汉化一下。人名什么的翻译不准。机翻致歉

AI智能总结导读
这是《弹丸论破rebirth》二章日常篇part2的汉化内容,展示了角色间的对话,提及电子手册、溜冰场等内容,作者说明是无聊汉化,人名翻译或有不准,机翻致歉。


有些人可能很疑惑为什么和自己认知的死亡顺序不太一样,那你可能是看的英版或者是二创手书,(手书作者自己也说那个死亡顺序是自己原创的了)虽说这个日版死亡顺序也不一定…

机翻,不准致歉。人名啥的不准搬运自制中文字幕,侵权删。在B站没看到有人做这个无聊做一下。

https://youtu.be/1exf-6Y2faw "疯狂天气"处刑参考文章https://danganronpa-rebirth-voices.fand…

-

成就与4张拼图成就

𝕬𝖓𝖎𝖒𝖆 𝕬𝖓𝖎𝖒𝖆

《失落城堡2》0.7.2.4版本汉化说明 1. 概要:《失落城堡2》的本地化文件中原本已包含一定程度的日语数据,但游戏内仅读取“简体中文”“繁体中文”“英语”。…

由于内容包含外部链接,根据规则已删除相关内容,无法提供有效汉化信息。

基于XUnity.AutoTranslator的插件机翻润色;简单润色了下,希望官方早日加入官中吧。翻译大致如下图:

《德古拉之怒:数字版》的西班牙语翻译质量尚可。 简介 本翻译基于第三版桌游手册(Fantasy Flight Games)的术语,这是我能在网络上找到的唯一版本…
