无所谓的魅惑

无所谓的魅惑

233号:679062898
0关注
9粉丝
5获赞

TA什么都没有写

发帖达人Ⅰ

游戏档案

0

玩过游戏数量

0

总游戏时长

动态

无所谓的魅惑
2026-06-10 07:05:20 · 发布在 「猎杀:对决 1896(测试服)」
《猎杀对决》萌新特质怎么选?全特质介绍与重要性讲解,新手快速上手攻略

《猎杀对决》萌新特质怎么选?本视频是面向新手的全特质介绍与重要性讲解,包含个人主观看法,欢迎各位新老猎人观看与指正。也欢迎各位老猎人为萌新分享自己的看法与理解,帮助新人快速上手,谢谢大家!

无所谓的魅惑
2026-06-09 19:40:45 · 发布在 「交友生活论坛」
《滑雪大冒险》锻刀大赛穷疯了?钢丝球锻刀批量生产善良之刃,美国烧烤对决主题刀具制作中

深夜锻刀,哄你入眠!《锻刀大赛》穷疯了?钢丝球锻刀,批量生产善良之刃!美国烧烤对决主题的刀具正在加班赶制中,爆笑不断,等你来看!

无所谓的魅惑
2026-06-08 09:09:10 · 发布在 「逆转裁判」
《逆转裁判》成步堂和御剑是什么关系?玩完精选集后染上御御症,角色CP解析与游戏体验分享

相关游戏:逆转裁判123成步堂精选集 Phoenix Wright_ Ace Attorney Trilogy _ 逆転裁判123 成歩堂セレクション 久仰卡普空红蓝南通大名,玩完了以后,果不其然染上了御御症😄

无所谓的魅惑
2026-06-06 07:50:40 · 发布在 「模拟火车世界6(闪迹云游戏)」
《模拟火车世界》经典机车777和767怎么玩?驾驶体验与任务攻略详解

《模拟火车世界》中,777和767是两款非常经典的机车型号,深受火车模拟爱好者的喜爱。它们不仅还原了真实机车的驾驶体验和性能,还提供了丰富的线路和任务,是玩家体验火车驾驶乐趣的绝佳选择。

无所谓的魅惑
2026-06-06 05:12:40 · 发布在 「重装上阵论坛」
《重装上阵》派对模式困人地图怎么过?新功能穿模技巧教学,轻松穿透所有模型攻略

《重装上阵》派对模式困人地图怎么玩?全新穿模功能上线,教你如何利用新功能穿透所有派对模型,轻松破解困人地图,快速通关拿奖励!

无所谓的魅惑
2026-06-01 08:33:05 · 发布在 「恶魔轮盘(新增角色模型)」
游戏实况 赤痕/血污:夜之仪式中的恶魔城彩蛋/联动内容:里弗人工意识图书馆的管理员竟然是“德古拉”

近期在van夜之仪式时,探索到里弗人工意识的区域,走进一个房间后,意外地发现了这位叫“德古拉”的吸血鬼;主角米莉亚姆发现眼前的活物竟然是吸血鬼[1]后感到吃惊,而这位衣着华贵的吸血鬼便道出了它的真实名字:欧洛克·德古拉[2],并告诉米莉亚姆他是里弗人工意识图书馆的管理员,可以叫他OD[3]。随后便得知可以从这里借书,来提高主角的攻防等各种属性,但是每次只能借一本。 由于此前探索到一列未启动的火车的区域,在返回到多米尼克处时会得知,只有少数的黑暗使者可以使用它,比如吸血鬼。因此,在初见OD对话一次后,再与其对话一次,便会问起如何启动火车的事情,OD说需要给他照片,才能提供通过站门的凭证,这样就与此前探索到的多米尼克房间尽头的摄影装置联系起来了。 为了获得较好的游戏体验,游戏过程中设置的是中文游戏文本和日语的角色对话,果然,日配都是声优怪物~ 对于这个叫“德古拉”的角色,综合起来感觉更像阿鲁卡多,因为从角色形象来看偏年轻,而恶魔城系列中德古拉一般都是比较老的形象,而且从人物介绍来看,他的全名是“欧洛克·法伦海特·德古拉”,而阿鲁卡多的全名叫“阿德里安·法伦海特·采佩什”(Adrian Fahrenheit Tepes),二者中间名相同,且前者的首名“欧洛克”读起来怎么都感觉像“阿鲁卡多”的变化,当然如果直接贴上去反而就没太多这样回味和分析的空间了。经考证,“萌娘百科”上显示OD的声优是置鲇龙太郎,同时百度百科中显示他也是恶魔城系列中月下夜想曲和苍月十字架中阿鲁卡多的声优,这一发现也体现了夜之仪式不愧是恶魔城系列的精神续作。 注:[1] 夜之仪式的设定是在1793年,对照恶魔城系列的年代表,这个时间位于血之轮回(1792年)和月下夜想曲(1796年)的年代设定之间,所以有吸血鬼的设定还是比较合理的; [2] 将游戏语言切换到英文,对话框里显示“Orlok Dracule”;而切换到日文,则只会显示介绍自己叫OD,不会像中文和英文那样显示名+姓的信息; [3] 中文版的人物介绍中OD的信息如下:“一位名叫欧洛克·法伦海特·德古拉的吸血鬼,掌管着里弗人工意识图书馆。他只关心书籍,因此对恶魔和人类都不感兴趣。(推定年龄:400岁)”;将游戏语言切换至英文,显示其全名是“Orlok Fahrenheit Dracule”,与恶魔城系列中德古拉的英文名“Dracula”略有不同;将游戏语言切换至日文,显示其姓氏是“ドラクル”,与恶魔城系列中德古拉的日文假名“ドラキュラ”也略有出入。因此,实际上中文翻译为“德古拉”对也不对,但对于恶魔城玩家来说则是非常友好的,因为一眼便看出这是与恶魔城的联动