
本指南将为您介绍经过修正和补充的俄语本地化内容,以及其安装和卸载方法。 简介 此本地化包含英文的详细 veterancy 奖励说明的翻译(作者:Harold)。我们面临的目标如下:1.让玩家能够在战斗中直接查看部队因 veterancy( veterancy )获得的加成;2.修正并补充简报描述,避免错误数值和模糊表述误导玩家;3.修正 doctrine( doctrine )和技能的错误描述;4.修改部队名称(主要是载具)以实现标准化(首先是德国和美国载具)。平衡《英雄连2》本体及其扩展包(WFA和UKF)的本地化差异;添加时间轴在所有拥有相关能力的技能描述中(例如:侦察、空中掩护、鼓舞步兵的能力); 为技能描述添加隐藏特性和效果,玩家可能不知道这些内容的存在(例如“精准射击”OKV“美洲狮”可能对狙击手有效等)。 安装 下载20.11的最新版本。安装 1. 将压缩包中的文件替换到游戏目录下的Russian文件夹(完整路径示例:C:Program Files(x86)SteamSteamAppscommonCompany of Heroes 2CoH2LocaleRussian)。可选择备份被替换的文件。 2. 完成。启动游戏后即可使用修复后的本地化内容。 卸载 方法一: 使用备份文件(若已创建)替换本地化文件(路径见“安装”步骤)。 方法二: 在Steam库中验证游戏缓存完整性。此外,在游戏的任何包含文本字符串的更新后(即几乎每次更新后),文件都将被重新下载并替换为原始版本。截图





如何提供帮助? 我们将非常感谢您的帮助与支持,这对本模组的高质量发展至关重要。 以下是几种帮助我们的方式: 1. 请将您发现的所有缺陷和错误告知我们,最好附带截图; 2. 向朋友介绍我们,以便我们获得更多反馈; 3. 在历史准确性方面提供帮助。如果您在武器名称、部队编制以及一个或多个现有派系的官方名称方面有深入的了解,我们非常欢迎您的加入。您的帮助将非常有价值。 请协助处理文本内容,尤其要兼顾内容的丰富性、表述的简洁性以及语句的流畅优美。当然,所有内容都必须符合俄语语法规则; 总结 本地化将随着更新的发布而更新,以匹配游戏的当前版本。此外,随着时间的推移,我们将继续改进现有的文本。 如果您有任何不理解的地方,或者发现了错误、错别字或其他您认为需要修正的内容,请尽管提出,我们会尽力处理。感谢您的关注,祝您在《英雄连2》的战场上好运! 致谢 我们要特别感谢以下人员,没有他们,本次本地化工作就无法完成: Harold——英文修正本地化的创建者,也是我们的导师。正是他首先向我们展示了文本本地化是可以修改的。 SneakEye——《英雄连2》最受欢迎的模组【全单位模组】的创建者。他在OKV/GKZ老兵系统更新方面提供了不可估量的支持,同时在数据更新方面也给予了不可估量的支持! Deviant是我们的非正式测试员,发现了大量的错误和缺陷。他的毅力真令人羡慕! Fellix是一位非常活跃的用户,多亏了他,也发现并修复了大量的缺陷和错误。jamesjamozo和Mithiriath是2022年推出的【增强版英文本地化】(Better Info Mod)的作者。部分数据借鉴自他们的文件。
2026-02-15 07:00:15 发布在
Company of Heroes 2
说点好听的...
收藏
0
0
