
本指南可将《半条命:针锋相对》扩展包翻译为西班牙卡斯蒂利亚语,包含文本与语音。所需的游戏翻译文件均来自我的西班牙语原版游戏。非常重要:你可以在本指南的【其他指南】部分找到《半条命》其他重要指南的链接。 前置步骤 游戏安装 在进行任何操作之前,如果你尚未安装游戏(否则你可以跳到下一步,但建议不要这样做),请将游戏安装到你选择的Steam库中,可以是C盘的主库,也可以是你在电脑其他分区/硬盘上创建的库。验证游戏缓存 这一步在我们下载完游戏后以及首次运行游戏前都必须进行,这样可以确认游戏是否下载完整。操作方法如下:在Steam库中,右键点击游戏并选择【属性】,进入属性界面后,选择【本地文件】,然后点击【验证游戏文件的完整性】选项。制作游戏备份总是好的,完成上述步骤后,制作游戏备份以避免需要重新下载游戏,并将其存储在电脑硬盘中,或根据情况刻录到CD或DVD上。为此,在游戏属性/本地文件中,我们有制作备份的选项,选择该选项后,Steam将在我们指定的文件夹中以选定的格式(CD或DVD)创建所选游戏的备份,并会告知如果想要刻录备份以节省硬盘空间,需要多少张光盘。注意事项/建议重要提示:自游戏及其扩展包在游戏被移植到Mac和Linux平台后,Valve对游戏引擎进行了调整,以使其兼容Windows、Mac和Linux这三个平台。这一改动导致游戏及扩展内容出现了不少故障,尤其是在Mac和Linux平台上,不过Windows平台也受到了影响。 Valve正逐步解决这些问题,不同平台的修复速度有所差异,但他们确实在积极处理。需要说明的是,测试版更新频率较高,而正式版则不然。建议保持自动更新功能开启,并使用正式版游戏,因为测试版往往带来的问题比解决的问题更多。要启用【自动更新】,在Steam库中右键点击游戏,选择【属性/更新/自动更新】,然后选择【保持此游戏为最新版本】选项。 要选择公开版本而非测试版,在Steam库中右键点击游戏,选择【属性/测试版/选择你想参与的测试版】,然后选择【无:退出所有测试版程序】选项。 当Steam自动安装新的公开更新后,你需要重新为游戏本体《半条命》应用增强翻译,因为《半条命:针锋相对》作为官方售卖的扩展模组,依赖于《半条命》本体。




文本内容为西班牙语,主要涉及《半条命》系列扩展包的西班牙语翻译相关信息,包含游戏文件结构等技术细节,但未涉及需要严格遵循Steam游戏名官方译名等核心规则的内容,且整体为非简体中文内容,根据规则进行汉化改写如下: 100%文本与语音的西班牙语翻译,具有以下特点: 重要提示:去年年底,Valve重新赋予《半条命》的扩展包/模组加载翻译的功能,需加载名为游戏名称后接“_spanish”的文件夹。 以我们的情况为例,《半条命:针锋相对》的文件夹为“gearbox”,翻译文件应放置在“gearbox_spanish”文件夹中。 翻译经过编辑,避免在某些方面过于直译,使其与《半条命》及其他两个官方扩展包《半条命:蓝色沸点》和《半条命:衰变》更加连贯一致。 增强了开场语音,使其能清晰听到,此前开场对话几乎难以听清。修复了字幕中的错误,例如不应出现的连字符、拼写错误等。 加载和暂停界面的文本已完成翻译,并采用与游戏HUD相同的颜色,不再使用黄色文本。 【重要提示】游戏选项界面的翻译依赖于《半条命》的西班牙语文件,因此需要安装增强版《半条命》翻译。多人游戏模式“夺旗”(Capture the Flag)我没有进行翻译,主要有两个原因:一是现在几乎没人玩这个模式了,二是负责多人游戏模式字体的文件存在问题,无法正常显示西班牙语中带重音符号的字符,会在这些字符前显示空格。 菜单改进: 单人模式和多人模式的菜单均已改进: 主菜单已修改:

-为单人模式和多人模式添加了【结束游戏】选项,选择后将返回主菜单。 -新增【切换游戏】功能 *如果正在游玩故事模式或多人模式并想要切换游戏,建议先使用菜单中的【结束游戏】选项。

现在可以随时从故事模式中创建局域网服务器或加入在线游戏。

在多人游戏过程中,随时可以开始新游戏或加载存档。

HD模型 什么是HD模型?:《半条命》的Dreamcast和PS2版本在游戏中的角色、武器和整体模型方面拥有更好的画质。为Dreamcast版本开发的模型后来被移植到PC端的《半条命》《半条命:针锋相对》和《半条命:蓝色沸点》中,并随《半条命:蓝色沸点》一同发布,被称为HD(高清)模型,以区别于原版游戏的模型。 我之前提到的HD模型,在Steam安装《半条命》及扩展包《半条命:针锋相对》和《半条命:蓝色沸点》时会自动下载,对应的文件夹分别名为valve_hd、gearbox_hd和bshift_hd。在游戏的图形选项中,我们可以选择启用或禁用这些HD模型。 HD模型如何工作?《半条命》是基础游戏,其官方扩展包和其他模组都依赖《半条命》运行。因此,《半条命》的设置同时也是扩展包和模组的设置,也就是说,如果为《半条命》设置了特定的音频级别和分辨率,其他扩展包和模组也会应用相同的设置。要启用高清模型,只需在《半条命》的选项中,在视频选项卡勾选【启用高清模型】复选框。勾选后,所有拥有高清模型的扩展包和模组都将启用高清模型;取消勾选后,任何游戏都不会使用高清模型,就是这么简单。要判断某个游戏(扩展包/模组)是否拥有高清模型,只需查看《半条命》文件夹中是否存在名为“游戏名称_hd”的文件夹。如果存在该文件夹,启用高清模型后,游戏或模组就会加载高清模型;如果不存在,则游戏或模组将使用标准模型。压缩文件格式为.rar,大小23.6 MB,包含游戏翻译所需文件。 如何应用游戏翻译及改进: 下载“Traduccion Opposing Force.rar”文件后,打开并提取以下内容: - “gearbox”文件夹 - “gearbox_spanish”文件夹 将提取的文件夹放入游戏安装目录(Steam库中的Half-Life文件夹),当操作系统提示时合并文件夹即可,操作简单。 其他指南: Half-Life: Opposing Force的超高清模型指南可在相关平台查找。《半条命》的增强版翻译可在游戏的指南板块中找到。 《半条命》的超高清模型与高清纹理指南可在游戏的指南板块中找到。 《半条命:蓝色沸点》的翻译可在游戏的指南板块中找到。 《半条命:蓝色沸点》的超高清模型指南可在游戏的指南板块中找到。该内容包含外部链接,根据规则已删除相关链接及无法翻译的部分。Windows 7 SP1 专业版 64位。希望这份《半条命:针锋相对》的汉化指南对大家有所帮助,如果遇到任何问题或疑问,欢迎在此留言,我会尽快尽力帮助大家,祝好。
2026-02-17 22:00:11 发布在
Half-Life: Opposing Force
说点好听的...
收藏
0
0
