ヨルシカ『嘘月』 标注了平假名和罗马音 学唱和学单词都可使用^ ^ 感谢各位的支持和建议~ 【关于歌名】 【嘘月】,读作【うそつき】(usotuki)。 是由【嘘つき】【うそつき】(usotuki)(说谎,谎言,骗子,说谎的人)和【月】【つき】(tuki)(月亮)组合而成,生造的词。可以说是巧妙的双关语。 因此有“嘘月 =嘘つき =像谎言一样虚无缥缈的月光”的说法(引用自wyy用户[春泥棒]于2021年1月26日在此曲下方留下的评论)。 另外,歌词里有两处引用了俳句。 1, 歌词 【こんな良い月を一人で見てる】 【我独自欣赏着这样美丽的月光】 俳句 【こんなよい月を一人で見て寝る】 【如此美月,独自观赏入眠】 2, 歌词 【僕は愛を、底が抜けた柄杓で呑んでる】 【我用破碎的勺子来舀爱酌饮】 俳句 【底が抜けた杓で水を呑もうとした】 【用无底勺,欲饮一口水】 这些俳句的作者都是尾崎放哉(おざき ほうさい)。他是日本的自由律俳句的代表人物之一,作品以安静和孤独为特色。




换一换 







































