为了缓解尴尬,我转而查看了日语翻译,结果发现日语版本同样带有浓厚的古风,其中包含不少古日语词汇,同时也混杂着现代日语。真要比较起来,这种日语文白夹杂的情况,和中文翻译的文白夹杂风格,可以说是五十步笑百步,各有各的“古味”。 另外,我得了一种怪病,一看到“幸运”这个词就会忍不住笑出来。


导读
本文解析《空洞骑士:丝之歌》的文本风格,提到其中文翻译古风浓厚,对比日语翻译发现,日语文本也是文白夹杂,和中文翻译一样带有“古味”。



CGP汉化组人员 破解:SODY 翻译:近藤勇 美工:皮皮 小马飞燕 测试:吉武 HASLZ ---------------------------------…

NS逆转裁判成步堂精选集全系列游玩攻略。 我的录制计划将完全复刻当年YK的游玩顺序:从《逆转裁判1》的前四章开始,然后是《逆转裁判2》、《逆转裁判3》,最后是《…

NS《逆转裁判 王泥喜精选集》目前只录制了《逆转裁判4》的流程。 作为NDS时代的第一部《逆转裁判》复刻作品,本作透着一股为这一部而特意复刻前三部的大架势。其实…

NS平台《逆转裁判 成步堂精选集》全流程解说!本系列将按照当年YK的经典顺序进行录制:从《逆转裁判1》前四章开始,接着是《逆转裁判2》、《逆转裁判3》,最后是《…




《空洞骑士:丝之歌》前期缺钱怎么办?其实下面还有几只可以掉念珠的怪能刷,只是路程稍微有点远。掌握这几个刷钱点,就能快速积累吉欧,轻松购买前期关键道具和升级,告别…


