几乎完全日语化指南

0 点赞
Ys VI: The Ark of Napishtim
转载

《伊苏6:纳比斯汀的方舟》近乎日语化指南 前言·准备

《伊苏6:纳比斯汀的方舟》是由日本Falcom开发的游戏,不过其Steam版是面向海外市场销售的,因此无法使用日语进行游戏。虽然该游戏存在盒装版以及在DMM、DLSite等平台的各种下载销售版本,但这些版本并未针对近年的电脑进行优化,会出现无法宽屏显示、游戏中途无法继续等问题。而Steam版通过更新优化了这些功能,能够正常运行,并且与国内版相比价格更低,还包含Steam版限定的追加要素,所以我推荐购买Steam版。顺带一提,Steam版追加的功能如下: 1. 宽屏支持 2. 在线排行榜 3. 成就 4. 无法持有HP回复道具的灾难模式 5. 阿尔玛的羽毛变更为可在任意地点传送 6. 修复了故事终盘的无法推进bug 本指南将使用Steam版中隐藏的日语数据进行日语化。 另外,过去曾存在的将data.na(ni)复制并重命名为data_us.na(ni)来实现日语化的方法已不再适用。 因此,将采用正规方法(?)进行操作。无法识别或无法翻译,已删除。DDS 复制 /Y "%src% 图像 V121.DDS" "%dest% 图像 V121.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V122.DDS" "%dest% 图像 V122.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V123.DDS" "%dest% 图像 V123.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V130.DDS" "%dest% 图像 V130.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V131.DDS" "%dest% 图像 V131.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V132.DDS" "%dest% 图像 V132.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V133.DDS" "%dest% 图像 V133.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V140.DDS" "%dest% 图像 V140.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V141.DDS" "%dest% 图像 V141.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V150.DDS" "%dest% 图像 V150.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V151.DDS" "%dest% 图像 V151.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V152.DDS" "%dest% 图像 V152.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V153.DDS" "%dest% 图像 V153.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V154.DDS" "%dest% 图像 V154.DDS" 复制 /Y "%src% 图像 V155阿尔玛的羽毛效果更改为日版规格。Steam版的阿尔玛的羽毛(可 warp 至存档点的道具)需要触发“已进入存档点地图”的标志才能使用,但日语数据的文本中不包含触发该标志的处理,因此需要恢复为日版阿尔玛的羽毛的规格。顺便一提,国内版中阿尔玛羽毛的效果是【从迷宫中脱出】。 打开C: Users 用户名 Saved Games FALCOM YS6_WIN ys6_win.ini 将OldAlmaWing=0 修改为OldAlmaWing=1 保存。这样就能恢复为国内版的设定了。 在继续下一步之前 此时文本已经是日语了,想要避免剧透的玩家请在此步骤停止。 下方还会继续介绍成就和阿尔玛羽毛的启用操作,但由于需要直接编辑台词文本,可能会看到剧透台词。目前,【灾难模式】无法游玩(准确来说,无法从部分宝箱中获得正确的道具)。 Steam版支持各种追加功能。 我们正努力将日版文本数据调整为与Steam版文本数据一致。 此外,此过程除了需要毅力外,还需要游戏制作方面的直觉。 运行上述批处理文件后,release文件夹内会生成japanese_steam.txt和english.txt文件,请用VSCode打开这些文件。 直接打开可能会出现乱码,因此请重新用Japanese(Shift JIS)编码打开。首先请注意,本次本地化并非所有文本都会被翻译为中文。具体来说,菜单、部分道具、设置工具以及成就名称不会进行汉化。此外,要使成就以及名为【阿尔玛的羽毛】的可自由传送道具功能在中文环境下正常运行,需要修改文本数据。若您想避免剧透,请放弃使用这些功能。所需工具:ysext、xsoext。请将exe文件放置在安装文件夹内的release文件夹下。 (steamapps common Ys VI release文件夹下) 可进行比较编辑的文本编辑器,如VSCode 文本日语化 在与前项复制的ysext.exe和xsoext.exe相同的位置创建以下批处理文件并运行。 这样文本就会日语化。 REM 设置展开文件夹名和信息文件名 set src=data set src_us=data_us set dest=data_us_ja set src_conf=conf.txt set src_us_conf=conf_us.txt set jatext=japanese.txt set jatextsteam=japanese_steam.txt set entext=english.txt REM 数据展开 src=日语 src_us=英语 mkdir %src% ysext -n %src_conf% data.na %src% mkdir %src_us% ysext -n %src_us_conf% data_us.REM 文本提取 xsoext e %src% %jatext% xsoext e %src_us% %entext% REM 复制src_us xcopy %src_us% %dest% /E /I REM 文本追加覆盖(仅保留english.txt中独有的记录) xsoext r %dest% %jatext% REM 再次提取已覆盖的文本 xsoext e %dest% %jatextsteam% REM 复制角色名・物品名 copy /Y "%src% MISC CASTINFO.DAT" "%dest% MISC CASTINFO.DAT" copy /Y "%src% MISC INVINFO.DAT" "%dest% MISC INVINFO.DAT" REM 复制UI纹理 copy /Y "%src% MENU BUYLIST.DDS" "%dest% MENU BUYLIST.DDS" copy /Y "%src% MENU EQUIP.DDS" "%dest% MENU EQUIP.DDS" copy /Y "%src% MENU HINT1.DDS" "%dest% MENU HINT1.DDS" copy /Y "%src% MENU HINT2.DDS" "%dest% MENU HINT2.DDS" copy /Y "%src% MENU HINT1.DDS" "%dest% IMAGE HINT1.DDS" copy /Y "%src% 菜单 提示2.DDS" "%dest% 图像 提示2.DDS" copy /Y "%src% 菜单 物品栏.DDS" "%dest% 菜单 物品栏.DDS" copy /Y "%src% 菜单 读取.DDS" "%dest% 菜单 读取.DDS" copy /Y "%src% 菜单 读取开始.DDS" "%dest% 菜单 读取开始.DDS" copy /Y "%src% 菜单 地图.DDS" "%dest% 菜单 地图.DDS" copy /Y "%src% 菜单 不足.DDS" "%dest% 菜单 不足.DDS" copy /Y "%src% 菜单 操作按钮.DDS" "%dest% 菜单 操作按钮.DDS" copy /Y "%src% 菜单 选项.DDS" "%dest% 菜单 选项.DDS" copy /Y "%src% 菜单 选项开始.DDS" "%dest% 菜单 选项开始.DDS" copy /Y "%src% 菜单 退出.DDS" "%dest% 菜单 退出.DDS" copy /Y "%src% 菜单 保存.DDS" "%dest% 菜单 保存.DDS" copy /Y "%src% 菜单 选择_SW00.DDS" "%dest% 菜单 选择_SW00.DDS" copy /Y "%src% 菜单 选择_SW01.DDS" "%dest% 菜单 选择_SW01."DDS" copy /Y "%src% 菜单 选择_SW02.DDS" "%dest% 菜单 选择_SW02.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_购买询问.DDS" "%dest% 菜单 W_购买询问.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_删除询问.DDS" "%dest% 菜单 W_删除询问.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_清空询问.DDS" "%dest% 菜单 W_清空询问.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_加载询问.DDS" "%dest% 菜单 W_加载询问.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_保存询问.DDS" "%dest% 菜单 W_保存询问.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_出售询问.DDS" "%dest% 菜单 W_出售询问.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_使用询问.DDS" "%dest% 菜单 W_使用询问.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_装备访问.DDS" "%dest% 菜单 W_装备访问.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_装备容量.DDS" "%dest% 菜单 W_装备容量.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_装备.DDS" "%dest% 菜单 W_装备.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_装备武器.DDS" "%dest% 菜单 W_装备武器.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_物品栏.DDS" "%dest% 菜单 W_物品栏."DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_消息框.DDS" "%dest% 菜单 W_消息框.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_商店库存.DDS" "%dest% 菜单 W_商店库存.DDS" copy /Y "%src% 菜单 W_商店顶部.DDS" "%dest% 菜单 W_商店顶部.DDS" copy /Y "%src% 图像 BOSS名称00.DDS" "%dest% 图像 BOSS名称00.DDS" copy /Y "%src% 图像 BOSS名称01.DDS" "%dest% 图像 BOSS名称01.DDS" copy /Y "%src% 图像 BOSS名称02.DDS" "%dest% 图像 BOSS名称02.DDS" copy /Y "%src% 图像 BOSS名称03.DDS" "%dest% 图像 BOSS名称03.DDS" copy /Y "%src% 图像 BOSS名称04.DDS" "%dest% 图像 BOSS名称04.DDS" copy /Y "%src% 图像 BOSS名称05.DDS" "%dest% 图像 BOSS名称05.DDS" copy /Y "%src% 图像 BOSS名称06.DDS" "%dest% 图像 BOSS名称06.DDS" copy /Y "%src% 图像 BOSS名称07.DDS" "%dest% 图像 BOSS名称07.DDS" copy /Y "%src% 图像 C_状态."DDS" "%目标路径% 图像 C_STATUS.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 GAMEOVER.DDS" "%目标路径% 图像 GAMEOVER.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME00.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME00.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME01.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME01.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME02.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME02.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME03.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME03.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME04.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME04.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME05.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME05.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME06.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME06.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME07.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME07.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME08.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME08.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME09.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME09.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME10.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME10.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME11.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME11.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME12.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME12.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME13.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME13.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME14.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME14.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME15.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME15.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME16.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME16.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME17.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME17.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME18.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME18.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME19.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME19.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME20.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME20.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 MAP_NAME21.DDS" "%目标路径% 图像 MAP_NAME21.DDS" 复制 /Y "%源路径% 图像 V100.

在打开japanese_steam.txt标签页的状态下,按下Ctrl+Shift+P打开命令面板,输入"compare a",然后选择弹出的【File: Compare Active File With...】。选择english.txt后,就会显示像这样内容不同的行被突出显示的画面。

请忽略因语言差异导致的显示差异,向下滚动页面,应该能找到如图所示的、非台词且行数不同的部分。

如果找到这个,请从english.txt的“data:(省略)”到“8:GetBracelet”的行复制,并粘贴到japanese_steam.txt中进行移植。 然后,将“header:”行末尾的121 6改写为156 9。这代表data行的数列个数和行数。如果忘记修改,在相应事件发生时游戏可能会崩溃。 顺便说一下,开头的9502736部分即使不匹配似乎也能运行,但在比较显示时会被强调,看起来很碍眼,所以请在适当的时候通过全部替换使其与english.txt保持一致。 进一步向下滚动,会出现如图所示的部分。

无法识别内容,已删除。

请对整个文件执行上述步骤。 阿尔玛的羽毛能否正常运作,取决于是否存在名为WarpIn的行。 对于成就的正常运作而言,存在ResetBossHurt行以及Beat*****(Boss名称)行是至关重要的。 请注意不要遗漏像图片中那样仅data:行存在差异的部分。

文件:MAP S_70 S_7499 BATTLEBOSS.XSO 中,除了追加了 ResetBossHurt 和 BeatErnst 这两行外,由于日语和英语的台词数量不同,还需要稍作处理。 日语中没有 46:Wh-What the...?! 这句台词,因此需要在 japanese_steam.txt 中,在 43: 和 44: 之间将其复制进去作为补充。请将数字修改为连续编号。 ※虽然修改 data: 部分应该可以避免增加多余的台词,但由于 data 的结构不明,采用这种方法会更简单。 完成所有部分的修正后,请进入下一项。应用文本数据:在release文件夹下启动命令提示符或终端,执行xsoext r data_us_ja japanese_steam.txt和ysext -r -n conf_us.txt data_us.na data_us_ja。 出现覆盖确认提示时,输入y并回车。 此外,将设置文件中的OldAlmaWing=1改回OldAlmaWing=0。 测试Steam游戏成绩、阿尔玛的羽根、灾难模式的宝箱是否正常运行。 如果发生崩溃,请在japanese_steam.txt中找到对应位置,确认与english.txt是否存在差异。《伊苏6:纳比斯汀的方舟》已知问题 以下是针对Steam版各种追加功能进行处理后仍未修复的问题、翻译遗漏,以及因处理操作而新出现的问题列表: 1. 菜单文本未本地化:主菜单、营地菜单、商店、武器强化的文本位置不明,目前仍为英文显示。 2. 主角名称无法设置为日文:虽然尝试修改ys6_win.ini文件中的PlayerName="Adol Christin"和AlternateNameSeparator=" "部分以设置日文名称,但游戏启动后会自动恢复原状,导致无法使用日文名称。《伊苏6:纳比斯汀的方舟》相关问题说明: 1. 【虹之碎片】的说明文字无法显示为日语:该道具的说明文字已正确存储在INVINFO.DAT文件中,但不知为何会以英语显示。 2. 灾难模式下【卡普拉的辉水】说明文字无法显示为日语:由于日版游戏不存在灾难模式,因此也没有该道具的说明文字。(在灾难模式中,卡普拉的辉水无法恢复HP) 3. 蕾妲的集落入口处【拉戈】不出现:这是英语版本Steam版原本就存在的bug。需要先按下攻击按钮,听到菜单中确定时的音效,然后重新进入该地图,拉戈才会出现。课题 希望能将Steam版各种追加功能对应的作业自动化 减少翻译遗漏(或许用反向翻译这个说法更准确?)