这是一份经过两次翻译的《叶之冠》世界观人造语言指南,该语言由Lingrimm创造,并被直接转写为俄语字符。所有工作由用户Medieval Fox完成,我所做的只是将他们的指南通过谷歌翻译,并对从俄语到英语的翻译提出了一些改进建议。 如果有任何错误,请告诉我! 原指南作者:Medieval Fox 大家好!我制作这份指南,是作为Medieval Fox关于翻译“Wild”(《叶之冠》世界观中使用的人造书面语言)铭文、笔记等内容指南的翻译版本。翻译中可能存在错误,但我会尽力而为。此外,大多数笔记、铭文和文本在游戏内(使用英语游玩时)都可以阅读,并且在游戏内翻译效果最佳。本指南主要面向那些对游戏中的野性文字语言感到好奇的玩家! 所有使用的图片均来自原指南。 剧透警告! 警告!! 本指南包含剧透内容,且我可能存在误译之处,因此如果你愿意,可以自行查看翻译。另外,页面设计,尤其是截图(我找不到提高质量的方法),让我眼睛很不舒服。如果它们显得杂乱,我深表歉意。 野性

Wild's alphabet由Lingrimm从官方VK页面获取: 翻译 在创建攻略时,会出现“Your journey began (begins) here”这段文字,随后该文字会变为普通文本。

朱尼弗的名片

N-S-E 拉托里 W-拉托里 朱尼弗(朱尼弗)/尤尼弗(尤尼弗) 马弗里克 由自愿健康保险部门签发 --- 卡里奥姆(卡里奥姆)成分清单

出于某种我未知的原因,笔记中所有的字母a都被替换成了f 1. 死亡证明——和clfdbmshf有关的东西 2. 旅行手表——如何将它们带回俄罗斯很重要。Znykh CHASovoy bezfesh。 3. Griji(Gridgi)——去问melalo。 --- 在Roui的房间里

别碰他 --- 鲁伊母亲的留言

Mfmulya——这不是我的拼写错误,它的拼写中确实有个字母f 笔记内容

亲爱的!你想让妈妈中风吗?(字幕显示“患病”)去朋友家过夜了。 得提前告诉我啊!我知道,你已经是成年人了,所以我不会限制你任何事,但我很担心。 我没锁门(把留言一起留在了家里),以防你清晨回来。 最后写着“妈妈”哦)) 游戏英文版的翻译为: “亲爱的, 你想让妈妈中风吗? 如果你去朋友或女朋友家过夜,跟我说一声!我知道你已经成年了,所以我不会限制你任何事。但你知道,我很担心。 我没锁门,以防你黎明时分回来。 ——妈妈” --- 马鬃草舞台上的标牌

写着“马鬃草(Marestail)”的地方——这是说得通的 ¯\_(ツ)_/¯ --- 马鬃草的大篷车上的招牌

牌子上写着“禁止入内!” --- 纪念逝去月亮的坟墓

架子 德缪提亚 菲米罗前往 德缪提奥 --- 在菲米的房子里,带有铭文的箱子

左边(上面写着“左”,但已被擦除) --- 拉斯科大篷车里的五张便条 (由于分辨率太低,加上字迹有些潦草,我实在看不清上面写了什么,所以还是让罗伊来解读吧。) 第一张便条:

第二条备注

第三点

第四点

第五点

罗伊的背包

“亥伯龙” --- 在《幻想》中有一篇关于“ Shang and La”的帖子,截图中也展示了相关内容。





换一换 
















