
这是选择策略时使用的完整拉丁语短语列表。 引言 Salvete, discipuli! (c) 由于环境声音、特定发音以及缺乏拉丁语听力训练,很难清晰地听到这些短语,因此我联系了负责游戏配音的PitStop Productions公司,在开发团队的许可下,他们分享了战斗中所有短语的脚本。 *** 所有功劳归于开发团队和PitStop Productions *** 我所做的只是将每个短语与相应的策略进行对应,并以“逐字翻译”的方式进行翻译。注意事项: 拉丁语的语序远不如英语严格,语法差异也很大——单词主要通过词尾变化来组合。 几乎所有动词都是第二人称复数命令式,以-te结尾(这很自然,因为这是对士兵下达的命令)。 许多拉丁语单词含义广泛,有时是同义词,有时则因语境不同而有很大差异。 “强化谋略”的配音与其一级前身相同。 祝您游戏愉快! 谋略 [谋略] = [配音(拉丁语)] = [翻译] 阵型 横队展开 = Aciem latius extendite = 展开更宽的阵线 中路示弱 = Allicite hostes in infirmatam mediam aciem = 将敌人诱入薄弱的阵线中央 龟甲阵 = Testudinem formate! = 组成龟甲阵!楔形阵 = Cuneum formate! = 组成楔形阵! 右翼强化 = Congregate copias in dextro latere = 兵力集结至右翼 侧翼加强 = Consistite latus in ripam fluminis = 沿河岸布防 中队疏散 = Itinera pervia relinquite inter manipulos = 中队间保持通道畅通 交战指令 冲锋 = Aggredimini! = 进攻!(或:前进!) 侦查敌军 = Ciringite frontem! = 包抄前线 方阵 = Agmen formate! = 组成方阵 投掷标枪 = Iacite pila! = 投掷标枪 散开 = Frontem extèndite! = 展开阵线= 扩展前线 骑兵包围 = 骑兵,包围敌军阵地 组成楔形阵 = 组成楔形队列 释放投石机 = 释放投石机 启动蝎弩 = 操作蝎弩 部署攻城塔 = 移动攻城塔 并发症 身先士卒 = 百夫长们,投入战斗! 自主行动 = 自行尽力而为! 牺牲支队 = 士兵各自为战 增援 = 部署军事援助 坚守阵地 = 坚持住!坚持住!小队切换 = 调整你的部队部署 = 改变你的位置 骑兵冲锋 = 骑兵,进攻! = 骑兵,发起攻击! 坚守阵地 = 坚守阵地! = 保持阵地! 坚守防御 = 撤退并加强防御! = 撤退并构筑防御! 击退骑兵 = 击退骑兵! = 击退骑兵! 决议 补给车队 = 推进补给车队 = 前进补给车队(军队后方携带物资的部分……英文怎么说?……) 展现仁慈 = 我们应对其怜悯 = 我们应当为他们感到悲伤(……或怜悯他们,之类的。另一个令人费解的动词形式——“misereo”的第一人称复数现在时被动虚拟语气)。照料伤员=Sauciis operam date=给予伤员治疗 追击=Instate hostibus! Eos persequimini!=追击敌人!追捕他们! 欢庆=Sinite milites exsultare=允许士兵们欢庆(这正是我们在论坛帖子中讨论的内容!不是“finite”,而是“sinite”,即动词“sino”。实际上,正是那次讨论促使我创作了本指南) 掠夺=Expilate quam maxima=尽可能多地掠夺 英勇牺牲=Memoria devotionis tuae retinebitur=你的奉献精神将被铭记 焦土政策=Ferro ignique vastate omnia=用铁与火摧毁一切 保护百夫长=Centuriones defendite!防御/保护百夫长 最终抵抗=Ultro petite hostem=击退敌人(此处翻译略有难度,“ultro”含义较多,但结合语境,理解为“击退”最为合理) 有序撤退=Receptui signum date=发出撤退信号 防御工事=Ad nostras munitiones recedite=撤至我方防御工事 我只剩下一个短语和一个策略尚未验证,不过我在战斗中没能遇到它们,也不确定它们之间是否存在关联。 Tabernacula valetudinaria collocate=搭建医疗帐篷 防御工事策略=??? 结语 希望现在你能在游戏中体验到更丰富的内容! 如果你有任何补充或修正意见,请告诉我,我会相应调整指南。此外,我很乐意就我有限的知识对拉丁语词汇或语法进行评论。再见!
2026-03-19 07:00:34 发布在
Expeditions: Rome
说点好听的...
收藏
0
0
