《Osiris: New Dawn》俄语本地化修正 v0.5.287

0 点赞
Osiris: New Dawn
转载

《奥西里斯:新黎明》俄语本地化修复 - 至少保证可读性:-) 俄语修复 - 修正原版本地化 我想分享一下对《奥西里斯:新黎明》(v.5.287)俄语本地化的修复内容,该游戏的原版本地化由开发者完成,质量非常差。本地化中进行了大量修复和补充,但由于开发者(或Steam)的本地化方式是基于替换屏幕上显示的文本字符串,因此在本地化文件中只是将原始字符串替换为本地化字符串。

这会导致几个后果:如果需要替换的字符串与游戏实际显示的字符串不匹配,替换操作将无法执行。此外,字符串中可能包含不可见字符或HTML标签,这在开发中很常见,这种情况下字符串同样无法被替换。本地化基于游戏原始本地化文件进行了修改,未删除无法正常显示的文本(毕竟游戏仍处于抢先体验阶段,一切都还有可能发生变化)。 在这种不便的本地化形式下,无法真正实现想要的显示效果——无论如何尝试,如果文本不匹配就无法替换(典型例子就是【PATCH SUIT】这一文本)。

因此,正如常言所说,我们来看看当前(2022-02-14)的情况。 测试所使用的版本为v5.287 [2022-02-14] 总体而言可以使用。 建筑及其他内容的描述无法替换显示文本,也就是说需要完整的本地化类型——不是替换显示的字符串,而是重新定义游戏本身输出的字符串。需要特别说明的是,游戏字体中俄语字母“З”的显示不正确,呈现出字母“Е”的字形,希望这个问题能得到修复。 安装修复版本的方法如下: 1. 找到游戏所在文件夹,路径为【你的Steam库】steamapps common Osiris OsirisNewDawn_Data StreamingAssets Localization 2. 将修复后的ru.csv文件替换到该文件夹中 3. 如果你正在游戏中,需要先退出游戏,然后复制ru.csv文件,重新启动游戏后选择俄语语言即可。若有人有更好的本地化版本,欢迎提出,这会让大家都感兴趣。

关于本地化文件的参考信息: ru.csv、fr.csv、de.csv等 文本文件具有以下行结构: ----------------------------------------------------- "Original Game String to replacement","Текст подмены строкой локализации"; 完全谷歌翻译!(安装XUnity.AutoTranslator) XUnity.AutoTranslator 适用于那些特别有能力且热切希望体验完全俄语版本游戏,而不想等待开发者为玩家完成此事的人。(溺水者的救援——是溺水者自己的事) 建议使用Unity引擎游戏的自动翻译器。 它作为库嵌入Unity内核,可翻译屏幕上显示的任何文本。 Unity游戏自动翻译器XUnity.AutoTranslator XUnity.AutoTranslator已推出2022年1月9日发布的5.0版本AutoTranslator/发布版本 1) 下载XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher {版本号}.zip

在我们的案例中,这是XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.0.0.zip,它是2022年2月17日发布的最新版本。2) 将其解压到游戏根目录。[你的Steam库] Common Osiris

3) 运行SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe程序。该程序会解压压缩包并将其库文件安装到游戏的Unity库文件夹中。(同时会替换UnityEngine.CoreModule.dll为包含在线翻译调用的程序自有文件,旧版本文件将重命名为UnityEngine.CoreModule.dll.[日期]_[时间].bak,其中日期和时间为翻译器安装程序运行的时刻。)

4) 运行由程序创建的名为【{GameExeName} (Patch and Run)】的快捷方式。在我们的具体案例中,该快捷方式名为【OsirisNewDawn (Patch and Run).lnk】。

别忘了在游戏设置中选择英语(如果之前选择的是俄语)! 5) 首次启动游戏后,程序应创建 {GameDirectory}AutoTranslator Config.ini 在此文件中替换 Language=ru (在我们的情况下要翻译成的语言为RU) FromLanguage=en (游戏内语言为EN) MaxCharactersPerTranslation=500 (翻译文本的最大字符数) IgnoreWhitespaceInDialogue=False (忽略对话框中的“空白字符”)

6) 游戏已准备就绪。可以通过主程序启动游戏,在我们的情况下是OsirisNewDawn.exe,或者直接从Steam启动。 附言:SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe可以删除,此文件夹中不再需要该文件(直到游戏的下一个补丁或更新)。

系统的工作原理如下:这是在线翻译,因此只会翻译屏幕上出现的内容,并且在显示原始文本后会经过一段时间进行翻译(调用谷歌翻译,获取翻译结果,替换并显示已翻译的文本)。之后再次显示已翻译的文本时,会从程序保存的文件中调取,不会重复翻译。

没有网络将无法进行翻译。游戏使用的字体中字母З始终无法正确显示,会显示为Е。

在包含大量文本的窗口中等待翻译可能会出现延迟。如果对话框或窗口未能及时更新已完成的翻译,可能需要重新打开它们。

最重要的是——谷歌翻译并非万能,它可能会翻译得非常生硬且不成体统——所以要对翻译结果做好心理准备。:-)