下载客户端

中英文双语对照版/中文精修版 词汇功能完善补丁

2026-04-02 04:00:26
发布在Pentiment
转载

AI智能总结导读

本文介绍了《Pentiment》的中英文双语对照版/中文精修版词汇功能完善补丁,该补丁解决了中文版本无词汇功能的问题,通过特定逻辑修复让玩家能查看人物形象与词汇解释,还给出了安装方法,推荐使用中英对照版。

这是一篇基于精修中文补丁 by KI和中英文双语对照版补丁 by xhk两个汉化版本的改进补丁,完善了游戏中的词汇和人物解释功能。 本补丁在精修中文补丁 by KI和中英文双语对照版补丁 by xhk的基础上进行修改,受到了SUPERDOG的启发。补丁介绍 特别感谢 SUPERDOG 在 中英文双语对照版补丁 by xhk 评论中提供的思路 1.为何中文版本没有词汇功能 《隐迹渐现》中,出场人物繁多,也涉及了很多16世纪欧洲的宗教、文化、习俗等词汇,没有相关背景的一般玩家可能会阅读困难。 在英文版中,对于常出场人物和生僻词汇,会以下划线显示,点击即可在隐迹渐现的原本页边处列出对应的人物形象或词汇解释。 英文版-人物:

英文版-词汇:

但是,中文版本(以及其他诸如日文、韩文等无空格分割的语言版本)却没有词汇功能; 中文版-人物:

中文版-词汇:

日文版-人物:

这是因为《Pentiment》判定词汇的逻辑是:在每句对话文本中检索和词典条目相匹配的【词语】,若得到匹配,则为【词语】添加超链接(红色下划线)。而就如SUPERDOG发现的那样,游戏中对【词语】的判定是以空格作为分隔符的。 例如,皮耶罗修士有人物形象的词汇功能,但在中文版中, “尽量不要和皮耶罗修士说话。” 这句话中的皮耶罗并不是一个【词语】; 修改为: “尽量不要和 皮耶罗 修士说话。” 时,这句话中的 皮耶罗 才是一个【词语】。 因此,由于未能正确识别【词语】,中文版的词典功能基本失效了。词汇替换 那么,只要将字符串表包中所有的词典条目提取,再比照文本,将符合的字符串两侧添加空格,就能成功修复词汇功能了。 在替换中有一些需要注意的情况。例如词典中,有多个包含“约翰”的词汇,如受洗约翰、约翰、圣约翰节前夕、圣约翰节,这些词需要作替换;而文本中又有另一些词,并不是词典中的词汇,如老约翰、约翰娜、圣约翰,这些词不需要作替换,且应该防止被“约翰”误替换。 假设这样一句话: 约翰和老约翰在圣约翰节前夕拜访了约翰娜,他们约好一起度过圣约翰节。圣约翰节是为了纪念受洗约翰——也就是圣约翰——的庆典与宴会。理想的替换效果应为: 约翰和老约翰在圣约翰节前夕拜访了约翰娜,他们约好一起度过圣约翰节。圣约翰节是为了纪念受洗约翰——也就是圣约翰——的庆典与宴会。 需替换词和不需替换词的字符串互有包含,可以想见,其中的逻辑和正则是比较磨人的… 3.词典修改对于中文版,第二步后就可以正常使用了,但中英对照版需进一步操作。 中英对照版的字符串表是将中英文本以换行符连接,达到中英文换行显示的电影效果,其文本是: “尽量不要和皮耶罗修士说话。” "Keep your conversations with Brother Piero to a minimum. "简单添加空格并不能使皮耶罗对应到词典,因为词典词汇同样使用了n进行拼接,也就是“皮耶罗 nPiero”,导致其无法匹配。 将词典词汇英文拼接部分删除,全部简化为中文即可解决。 这个方法应该可以同样应用于日韩语言,请大家参考。 综上,我将game/tutorial下的字典条目按正则提取,对game/journal部分词汇的逻辑替换,并对中英文对照版本的字典条目简化为中文,得到了初步的版本。由于文本量较大,可能仍然有部分误替换的情况存在,如有发现,欢迎在评论中指出以便作修改。 预览 精修中文版:人物:

词汇解释:

人物:

词汇解释:

(中英文双语对照版的英文还能够显示风格化文字,游玩体验更佳,推荐使用该版本)

下载 安装 下载补丁文件 前往《Pentiment》安装目录下的子目录,路径通常为:<Steam游戏存储目录>/SteamLibrary/steamapps/common/Pentiment/Pentiment_Data 如果你不熟悉Steam游戏存储目录位置,可在游戏库中找到《Pentiment》,右键点击该游戏,选择属性,在已安装文件选项中点击浏览,即可找到Pentiment_Data目录 解压并覆盖Pentiment_Data文件夹,文件夹中包含中文版和中英文对照版补丁,可在游戏内选择 建议备份官方中文文件:<Pentiment安装目录>/Pentiment_Data/StreamingAssets/localized/zhch/text/text_zhchstringtablebundle 安装完成后,在设置中选择语言,若在主页面左下角看到如下字样,即表示补丁安装成功:

反馈和其他 由于文本量较大,可能仍然有部分误替换的情况存在,如有发现,欢迎在评论中指出以便作修改。 (其实昨天才刚下游戏,本来想等中英对照版作者修复这个问题的,但他说等他通了之后一起更新…但他好久没玩这个游戏了啊啊啊) 评论区有网友制作了中德版本的双语词汇功能补丁,有需要的朋友请留意。 本作故事以巴伐利亚为背景,用德语可以说是原汁原味体验了(虽然文本是以英文创作的)。如果您是德语熟练者或德语学习者,很推荐尝试!

评论

共0条评论
face
inputImg
相关阅读
最新更新

精修版中文补丁

我注意到《Pentiment》中文版有多处错译、语意不明或不通顺、人名地名前后不一致的问题,我对中文版翻译进行了一次精修(借助讨论区官方关于更改stringta…

2026-04-06 10:000赞 · 0评论

Pentiment-视频介绍

2026-04-06 10:300赞 · 0评论

《阿格哈斯巴之塔》文本俄化器

目前所有可用文本的人工翻译。随着发现错误和添加内容,翻译将不断改进。翻译作者:Gavirim

2026-04-05 07:000赞 · 0评论

X-COM: Enforcer 游戏俄文本地化补丁

X-COM: Enforcer游戏文本与语音汉化补丁 安装说明 1.下载汉化补丁。 2.将压缩包解压至Steam steamapps下的游戏安装文件夹,并同意替…

2026-04-01 01:000赞 · 0评论

全文本汉化补丁(包含影片汉化)

全文本汉化补丁(包含影片汉化),独立语言,可随时在游戏内切换回英文。 说明: 找了很久都没有完整的汉化,蒹葭的汉化质量不错,但缺失大量文本,影片虽有字幕但体积过…

2026-03-31 16:000赞 · 0评论

Blazing Chrome 乌克兰语化工具

欢迎所有90年代经典横版射击游戏的爱好者!虽然这款游戏里几乎没什么文字,但通关后我在想:为什么不做一个汉化补丁呢?也许有人英语不太好,这个汉化补丁能帮到他们。安…

2026-03-21 07:000赞 · 0评论

《Pipistrello and the Cursed Yoyo》汉化补丁

本汉化补丁为民间汉化,已完成《Pipistrello and the Cursed Yoyo》的全内容本地化。希望可以帮助更多的玩家体验到这款好游戏! 如在使用…

2026-03-25 13:000赞 · 0评论

意识边缘:道林·格雷综合症 收藏版 俄语化补丁

《意识边缘:道林·格雷综合症》典藏版俄文文本补丁 翻译:PanGames:МАК,Bum61e,Панфилка及Wowan 使用说明:将游戏目录下的【Data…

2026-03-19 07:000赞 · 0评论

无法识别具体内容,已删除。

最新版本无法使用这个汉化补丁了,可以在steam里退到23年万圣节的版本继续使用。 倒退方法 1、打开steam 2、打开浏览器输入steam控制台命令会打开S…

2026-03-18 19:000赞 · 0评论

最好的《女巫》本地化补丁

在这里你可以对开发者提供的不够完善的游戏翻译进行改进。 引言 是的,游戏中确实存在开发者提供的翻译,但该翻译使用起来非常不便且相当冗长。本汉化补丁旨在让游戏中许…

2026-02-18 22:000赞 · 0评论
暂无更多

最新更新

  • Pentiment-视频介绍
  • 精修版中文补丁 — 我注意到《Pentiment》中文版有多处错译、语意不明或不通顺、人名地名前后不一致的问题,我对中文版翻译进行了一次精修(借助讨论区官方关于更改stringta…
  • 饭点能获取的信息汇总【第一章】 — 游戏第一章有两天半的自由活动时间(每天的午饭前后+一个没有星星的夜里可以去图书馆的晚上)+每天两次吃饭,如果活动时间用来实施具体行动的话,吃饭就是非常重要的信息…
  • 盐矿陶器谜题 — 这是当你扮演玛格达莱娜时在盐矿中找到的组装好的陶罐。对于那些没有耐心自己组装的人来说,这是一个不错的参考。 陶器谜题 完全组装好的陶器谜题。