修正版俄语化补丁 TrueRussian V1.3(2025年12月26日 Update 19)

0 点赞
《法外枭雄:滚石城》Crime Boss: Rockay City
转载

【《黑帮大佬:俄罗斯本色》v1.3(2025年12月26日 Update 19)更新内容】 1. 修复官方俄语本地化问题。 2. 修复开发者遗留的漏洞,修正代码以确保文本正确显示。 3. 替换俄语本地化中大量被弱化处理的词汇,还原原作中频繁出现的粗俗用语风格。

《犯罪首领:洛克市》的官方俄语本地化存在漏洞、不准确之处,且未能传达犯罪世界的氛围。本地化过程中弱化了粗俗词汇和俚语,导致对话失去了真实性。我制作了修正版的翻译,修复了错误并还原了近乎直译的原文内容,包括符合语境的俚语和不规范用语,让对话在黑帮环境下听起来更自然。 翻译中包含不规范用语,这些用语符合游戏氛围,但可能对部分玩家来说不合适。 翻译中的改动: 1. 共修改了1265行文本。修复开发者代码:解决了俄语版本中部分文字不显示的问题。 修复文本重叠:之前相互重叠的文字现在显示正常。 移除多余缩写:删除了非因界面限制导致的不必要文本缩写,完整文本可正常显示。1. 术语优化:替换了部分词汇以提升清晰度。例如,将【Особенность】改为【 perk(特长)】,更贴合游戏含义。 2. 语句优化:将不自然的表达替换为更合适的说法。例如,将“Полиция нападает”改为“警察赶到”。 3. 结果窗口:修复了显示问题,现在显示正常。修复了Other标签(带有该标签的其他窗口现在也显示正常) 明确了含义:修改了不清晰或未传达游戏背景的词语和短语 添加了空格:修复了因缺少空格导致文本粘连的地方 情境粗话:为符合黑帮氛围,恢复了原作中粗俗词汇的直译例如,用“х*й”替代了语气较弱的“хрен”,而对于“F*ck”,则保留了与原文一致的俄语粗话。 保留了原作的语气:翻译在不改变剧情或人物性格的前提下,增强了角色的魅力。 还有许多细微的修复: 【技术修复“Other”标签问题】:在原版本地化中,“Other”标签会导致文本显示异常,使得部分内容缺失。我已修复此问题,为所有数词添加了正确的变格。下方图片展示了游戏中修复后文本的示例。

原代码 修正代码 国王经过</> {Amount} {Amount}|plural(one=天,other=天) 国王持续</> {Amount} {Amount}|plural(one=天,two=天, few=天, many=天, zero=天) 已过去天数:</> {Amount} 已过去:</> {Amount} {Amount}|plural(one=天,two=天, few=天, many=天, zero=天) {Amount}|plural(one=任务,other=任务)已完成【数量】个任务 击杀【数值】个敌人击杀数)</> {数值}</> {数值}|plural(one=击杀1名敌人,two=击杀2名敌人,few=击杀几名敌人,many=击杀多名敌人,zero=未击杀敌人)</> 对话修改示例下图展示了部分修改后的文本行:

安装 如何安装 删除之前安装的俄语化版本(如果已安装)。 下载俄语化文件。将文件放入文件夹Steam steamapps common CrimeBossRockayCity CrimeBoss Content Paks 启动游戏并在设置中选择俄语(如果尚未选择) 兼容性翻译适用于26.12.2025版本的游戏,并与Update 19兼容。 反馈如果发现错误或有改进建议,请在评论中留言。所有建议都将用于未来版本!