银葱之森韩语翻译指南。 建议参考原帖。 银葱之森韩语翻译指南 可以参考这边的帖子,但推荐参考原帖(两边都是我写的,不是转载) 首先向许多提供帮助的频道和社区表示感谢。 使用方法如下: 1. 游戏安装后运行一次。 2. 下载所需程序 Xunity.AutoTranslator 或从官方GitHub下载5.5.0版本IL2CPP版本 BepInExIL2CPP-win-x64-6.0.0-be.752%2Bdd0655f.zip 或者官方BE构建版本#752,BepInEx Unity(IL2CPP)适用于Windows(x64)游戏的下载 【韩语字体+图像补丁文件】 (韩语字体+图像补丁文件会随着游戏更新而变更。若游戏更新后字体出现乱码,请重新下载并应用该文件。上传修正后的文件可能需要约一天时间) 3. 将文件放入游戏文件夹并解压

在库中右键点击游戏 - 管理 - 浏览本地文件

这样就会出现游戏文件所在的文件夹

这里直接放入压缩文件即可

无法识别内容,已删除。

那么看起来会是这样,删除.zip压缩文件的话

最终结果如下。韩文字体+图像补丁文件是

进入project_nonmp_Data文件夹,将两个文件直接覆盖即可 4. 运行一次游戏

然后运行的话会弹出这样一个窗口,显示一些内容,等到游戏启动后,再把游戏关掉就可以了。 5. 翻译器设置



如之前所说,进入游戏文件夹 - BplnEx - config,会有一个名为AutoTranslatorConfig.ini的文件。打开后修改以下部分即可: [Service] Endpoint=GoogleTranslate FallbackEndpoint=GoogleTranslate 这是要使用的翻译器类型。因为Naver Papago有时会崩溃,所以用谷歌翻译。具体内容后面会说明。 [General] Language=ko FromLanguage=en 意思是从英语翻译成韩语。 [Behaviour] MaxCharactersPerTranslation=2500 MinDialogueChars=2 下面这个选项也按这样设置。 如果不太清楚,下载相关文件后直接覆盖即可。会显示无法确认的下载之类的提示,不过直接点击那个通知就能忽略并继续下载。 6. 完成

重新启动游戏后,即可看到已翻译的内容。 翻译快捷键 ALT + 0:开启或关闭XUnity自动翻译器UI。(数字0) ALT + 1:开启或关闭翻译整合UI。 ALT + T:交替显示此插件提供的所有文本的翻译版本和未翻译版本。 ALT + R:重新加载翻译文件。在游戏过程中修改文本及纹理文件时非常有用。并非所有纹理都能保证正常运行。 ALT + U:手动挂钩。默认挂钩可能无法始终检测到文本。使用此功能可手动查询文本。未激活框架的文本组件不会进行挂钩。 ALT + F:当配置了OverrideFont时,在自定义字体和默认字体之间切换。 Alt + Q:插件关闭时重启。此功能仅在因翻译端点持续错误导致插件关闭时生效。仅在确认已解决问题(如更改VPN端点)后使用,否则插件将再次关闭。目前采用的是将屏幕上要显示的文本替换为翻译文本的方式,因此在翻译方面会有一定延迟,而且由于使用了自动翻译工具,存在翻译质量不高的问题。 游戏文件夹 - BepInEx - Translation - ko - Text 路径下有文本文件。 这里是我之前翻译过的语句的保存位置,手动替换这里的文件,就能应用相应的翻译内容。 现在暂时使用自动翻译工具,之后会替换这里的文件,让大家看到用户手动翻译的文本。 如果日语版本很快推出的话,可能会参考它来进行翻译;如果日语版本推出较晚,大概就直接进行翻译了。游戏刚发售就费了不少功夫.. 原本如果字体出现乱码,可以从外部下载字体资源包进行覆盖,但当前游戏版本(Unity 2022.3.62,TMP 1.4.0版本)中这一功能无法正常运行。因此最终选择了修改内部原始字体的方案。




换一换 
















