不知道开发者自己做这件事有什么难的。 缺点: 由于某些英文单词较短,使用俄语时单词会相互重叠,还有一些单词可能会非常长。这里可能需要修改资源文件来解决这个问题。不知为何并非所有文字都完成了翻译,这似乎也与资源文件有关。不清楚这算不算是缺点。翻译工作曾有神经网络参与,如今世界因此一片混乱,还是让它们自行修正所有错误吧,我自己或许也可能漏掉某些内容。


AI智能总结导读
该帖讨论俄语化补丁,指出补丁存在因俄文单词特性导致的单词重叠问题,还有未完成翻译的情况,认为这些问题或需修改资源文件解决,同时提及翻译有神经网络参与,存在错误待修正。


War3 时期,翻译工作者错把 Illidan 翻译成尤迪安——这是一个暴雪游戏本地化的比较经典的失误,以至于至今都是一个梗。然而这次官方中文新卡,尤其是猎人新…

-

-

适用于Steam版的经过验证的俄文本地化补丁。唯一的问题可能是在播放开场动画时可能会出现卡顿。 俄文本地化补丁安装方法 下载文本本地化补丁,然后将Data文件复…

从v0.1.5.2(8e25cd45)版本更新至v0.1.7.2(d8b67e9b)版本。字体修复从v0.2.1(1a766b47)版本更新至v0.2.2(a5…

《光明之神:闪电王国》汉化补丁 1. 方案一: 下载可执行文件并安装到游戏根目录(仅文本)。 视频文件放置到文件夹并替换原文件。 2. 方案二: 直接下载可执行…

《城市生活2008》俄语化补丁(Zone of Games [ZoG]制作) 翻译版本:2012年11月24日 操作简单! 下载压缩包并将其内容移动到游戏文件夹…

顾名思义,本指南是关于《ACE Academy》的翻译内容。 《ACE Academy》(俄语化补丁)

《雷神之锤4》俄文本地化补丁,已完全翻译游戏内的文本、纹理、字幕及语音,游戏可完整游玩至结局。

由于内容包含外部链接,根据规则已删除相关链接及引导下载内容,仅保留可翻译的有效信息: 《Space Impossible》俄化补丁及自行翻译指南(适用于14.0…
