最近在网上刷到了一些关于《樱花校园模拟器》中文版翻译错误的视频,感觉挺有意思的。想听听各位园友们,你们在游戏过程中还知道或者发现了哪些翻译错误的地方?一起来分享讨论一下吧!三枝镇楼~


导读
楼主刷到《樱花校园模拟器》中文版翻译错误相关视频后,发起讨论,邀请玩家分享在游戏里发现的翻译不准确之处,以游戏角色三枝镇楼。


War3 时期,翻译工作者错把 Illidan 翻译成尤迪安——这是一个暴雪游戏本地化的比较经典的失误,以至于至今都是一个梗。然而这次官方中文新卡,尤其是猎人新…

边狱巴士公司O社翻译又出神操作!这角色你说是男的?玩家集体震惊:这么大的事,翻译居然说是男人?!O公司的翻译实在太生草了,引发热议。

-

文明时代2终极版翻译太离谱了!为什么法兰西王国会被翻译成“法西王”,波兰会被翻译成“波王”?明明有汉化组不用,非要爱用谷歌翻译吗?老卢(指游戏开发者或相关方)也…

不知道开发者自己做这件事有什么难的。 缺点: 由于某些英文单词较短,使用俄语时单词会相互重叠,还有一些单词可能会非常长。这里可能需要修改资源文件来解决这个问题。…

严阵以待游戏里14.5英寸枪管长度被误译成口径?14.5英寸换算成毫米都超过300了,这哪是枪管,简直是舰炮口径!谁家特警会拿舰炮去怼匪徒啊……这翻译错误也太离…

这游戏的本地化水平真的差得吓人......

-


